per
دانشگاه علامه طباطبایی
سراج منیر
2228-6616
2476-6070
2016-03-20
7
22
7
38
5414
علمی- ترویجی
اجل معلّق و اجل مسمّی از منظر آیات و تجلّی آن در روایات
Sudden Death and Appointed Death from the View of the Verses and Traditions
محمد حسین بیات
dr_bayat@gmail.com
1
دانشگاه علامه طباطبایی
موضوع اجل معلّق (قضای مشروط) و اجل مسمّی (قضای محتوم) در ارتباط با زمان مردن آدمیان، از دیرزمان مورد بحث مفسّران اسلامی بوده است. بعضی از آیات قرآن کریم، در اجل معلّق ظهور دارند؛ مثل آیة Pأَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَ اتَّقُوهُ وَ أَطیعُونِ * یغْفِرْ لَکمْ مِنْ ذُنُوبِکمْ وَ یؤَخِّرْکمْ إِلی أَجَلٍ مُسَمًّی..: اینکه خدا را عبادت نمایید و تقوا پیشه کنید و از دعوت من اطاعت نمایید تا خداوند گناهانتان را بیامرزد و مرگتان را تا وقتِ نامیدهشده (در علم خدا) به تأخیر اندازدO (نوح/ 3ـ4). لیکن برخی دیگر از آیات در اجل مسمّی ظهور دارند؛ مثل آیة Pنَحْنُ قَدَّرْنا بَینَکمُ الْمَوْتَ وَ ما نَحْنُ بِمَسْبُوقینَ: ما زمان مرگ را میان شما تعیین کردهایم و هیچ کس آن را تغییر نتواند دادO (الواقعه/60). نویسندة این مقاله، نخست با استناد به آیات و روایات، اجل معلّق و مسمّی را به اثبات رسانیده، سپس با استناد به مراتب علم خداوندی، به این نتیجه رسیده که دو گونه بودن اجل آدمی با یکدیگر منافات ندارند؛ چراکه بازگشت اجل معلّق به اجل مسمّی میباشد.
The issue of sudden and appointed time of death of human has long been studied from by the Islamic interpreters. Some of the verses of the Holy Quran talks about indefinite time of death as: Pأَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَ اتَّقُوهُ وَ أَطیعُونِ * یَغْفِرْ لَکُمْ مِنْ ذُنُوبِکُمْ وَ یُؤَخِّرْکُمْ إِلی أَجَلٍ مُسَمًّی إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذا جاءَ لا یُؤَخَّرُ لَوْ کُنْتُمْ تَعْلَمُونَO (نوح/ 3ـ4). That you should worship Allah and be careful of your duty to Him and obey Me, He will forgive some of your sins and grant you to an appointed term. However, some of other verses talk about certain time of death as: Pنَحْنُ قَدَّرْنا بَیْنَکُمُ الْمَوْتَ وَ ما نَحْنُ بِمَسْبُوقینَO(الواقعه/60). We have ordained death among you and We are not to be overcome. The writer of this paper, firstly, based on the verses and traditions, has proved the sudden and appointed time of death; secondly, based on the various degrees of science of Allah, he has proved that diversity of death is not inconsistent with each other because the sudden death returns to the appointed death.
https://ajsm.atu.ac.ir/article_5414_7ccfe89a3c8dfd17d7d0b4872c563566.pdf
اجل معلّق
اجل مسمّی
قضای مشروط
قضای محتوم
قدر
بداء
علم الهی
Sudden Death
Appointed Death
Conditional Destiny
Inevitable Destiny
Fate
Revision
Science of God
per
دانشگاه علامه طباطبایی
سراج منیر
2228-6616
2476-6070
2016-03-20
7
22
39
68
5415
علمی- ترویجی
مضامین نهجالبلاغه در گلستان سعدی
The Concepts of Nahjolbalagha in Saadi’s Golestan
علیرضا حاجیان نژاد
hajiannjd@ut.ac.ir
1
دانشگاه تهران
در تمام فرهنگها و زبانها، کتابهای آسمانی اصلیترین آبشخور فکری پیروان آن ادیان بوده است و چون معجزة جاوید پیغمبر اسلام قرآن مجید (سخن) بوده، تأثیرگذاری آن بر افکار مسلمانان در خلق آثار ادبی از کتب آسمانی ادیان دیگر آشکارتر است. پس از قرآن مجید، سخنان رسول اکرم(ص) و امامان و پیشوایان دین، بیشترین تأثیر را بر آراء و افکار و خلق آثار ادبی شاعران و نویسندگان مسلمان داشته است. با آنکه محقّقان مکرّر به این تأثیرپذیری اشاره کردهاند و موارد متعدّدی را باز نمودهاند. ولی تأثیر کتاب شریف نهجالبلاغه بر آثار ادبی، چنانکه شایستة جایگاه رفیع آن بوده، مورد توجّه قرار نگرفته است. سعدی شهسوار بیبدیل عرصة نظم و نثر فارسی، متأثّر از بلاغت و مفاهیم متعالی کلام امام علی(ع) بوده است و در گلستان، بیش از 200 مورد از مفاهیم نهجالبلاغه را اقتباس کرده است. در این مقاله به 62 مورد اشاره شده است.
The scriptures in every culture and language have been the main source for their followers. As the eternal miracle of the Prophet of Islam has been the Holy Quran (speech), its influence on the minds of Muslims for creating literary works has been more obvious than the scriptures of other religions. After the Holy Quran the words of the Prophet (Pbuh) and the imams and religious leaders have had the greatest influence on Muslims’ opinions and ideas and literary works of Muslim poets and writers. Although researchers have repeatedly pointed this influence and clarified several cases, still there is room for research in this field. Nevertheless, the great book Nahjolbalagha has not received its due attention. Inspired by Imam’s Ali (As)’s rhetoric and great ideas, Saadi, the unrivaled poet in Persian poetry and prose, has borrowed 200 concepts of Nahjolbalagha in his Golestan. In this article, 62 of them, from chapter 4 to 8 are presented.
https://ajsm.atu.ac.ir/article_5415_8627193fda990b796316a71a8e0e959f.pdf
نهجالبلاغه
گلستان
امام علی(ع)
سعدی
اقتباس
تأثیرپذیری
Nahjolbalagha
Iran
Imam Ali (AS)
Saadi
adaptation
per
دانشگاه علامه طباطبایی
سراج منیر
2228-6616
2476-6070
2016-03-20
7
22
69
94
10.22054/ajsm.2016.5419
5419
علمی- ترویجی
تفاوت معناشناختی واژگان «اصطفی» و «اختار» در قرآن
The Semantic Difference Between Istafā and Ikhtāra in the Quran
سیده فاطمه شاه مرادی
1
کبری راستگو
ala.rastgoo@hotmail.com
2
دانشکدة تربیت مدرّس قرآن کریم، مشهد
دانشکدة تربیت مدرّس قرآن کریم، مشهد
ظاهر برخی از واژههای قرآن، نظریّة ترادف کلمات این کتاب آسمانی را در ذهن برخی صاحبنظران برجسته نموده، به طوری که عدّهای، چه ضمن بیان معنای لغوی و چه بیان تفسیر این واژهها، مترادف بودن اینگونه کلمات را برگزیدهاند، حال آنکه بررسی معناشناسانه و توجّه به سیاقِ طرح این واژهها، تفاوتها و ظرافتهای ممیّزانة آن را تبیین مینماید، واژههای «اصطفی» و «اختار» از این قبیل هستند. واژة «اصطفی» در قرآن کریم دلالت به برگزیدگى دارد و این برگزیدگی مخصوص پیامبران و انسانهای نیکو و کسانی است که با مجاهدت، خود را برای خدا خالص کردهاند و با دوری از گناه، ایمان و انجام عمل صالح صاحب درجات عالی شدهاند و شایستگی برگزیدگی از سوی خداوند متعال را پیدا کردهاند، امّا لفظ «اختار» در مواردی به کار رفته که مطلق انسان مورد نظر بوده است و یا در جایی که بین دو چیز مقایسهای روی داده، سپس موردی با توجّه به فضیلتی انتخاب شده است. بنابراین، کاربرد این کلمات در سیاقهای مختلف معنایی، غیر از معنای آنها در سیاق دیگری را میرساند و این مهم، اهمیّت توجّه بیش از پیش به سیاق آیات برای یافتن معنای لغوی را روشن و تبیین میکند.
The appearance of some words of the Holy Quran has made the theory of synonymy of words of this scripture prominent for some experts so that some people, whether in expressing the literal meanings of words or in expressing the interpretation of those words, have considered these words as synonyms. However, semantic analyses and attention to the context of these words show the differences and subtle nuances of meanings such as the differences of the words "Istafā" and "Ikhtāra". The word "Istafā" in the Quran refers to the selection and this selection is just for Prophets and good people, as well as the people who have purified themselves for Allah by endeavoring. Moreover, theses people have achieved a great degree and have been selected by Allah because of avoiding sins, having faith in God, and doing good deeds. In contrast, the word "Ikhtāra" has been used in cases in which the focal point has been only humans, or where a comparison between two things has been made and then one of these things has been selected due to its virtue. Therefore, the use of these words in a context conveys a meaning that is different from another meaning in a different context. This stresses the importance of the context of the verses of the Holy Quran in order to find the meanings of the words.
https://ajsm.atu.ac.ir/article_5419_164740b47e239ba0bf07d1bc6a845939.pdf
اصطفی
اختار
ترادف
معناشناسی
تغییر معنایی
سیاق
Istafā
Ikhtāra
Synonymy
Semantics
Semantic Change
Context
per
دانشگاه علامه طباطبایی
سراج منیر
2228-6616
2476-6070
2016-03-20
7
22
95
132
5420
علمی- ترویجی
روابط بینامتنی خطبة فدک با قرآن
The Intertextual Relations of Fadak Sermon with the Quran
فتحیه فتاحی زاده
f_fattahizade@alzahra.ac.ir
1
فرشته معتمد لنگرودی
f_motamad_2011@yahoo.com
2
دانشگاه الزهرا
دانشگاه الزهرا
«بینامتنی» نظریّهای است که روابط بین متون و چگونگی ارتباط و تعامل آنها را مورد کنکاش قرار میدهد و موجب آفرینش متن جدید میشود. بر اساس این نظریّه، هر متنی یک بافت جدید از نقل قولهای متحوّل شده است. روابط بینامتنی ابزار مفیدی برای مخاطب در خوانش متن محسوب میشود. بر اساس این نظریّه، اتّصال خطبة فدک حضرت زهرا(س) (به عنوان قرآن ناطق) و قرآن صامت در دو سطح روساخت و زیرساخت قابل پژوهش است. به نظر میرسد که تعامل آگاهانة حضرت زهرا(س) با قرآن زمینة سازش و هماهنگی میان متن پنهان و متن حاضر را فراهم کرده است. از این رو، در موارد زیادی، درک عمیق خطبة فدک حضرت جز در پرتو شناخت رابطة کیفی آن با قرآن امکانپذیر نیست. این پژوهش به روابط بینامتنی خطبههای آن حضرت با قرآن کریم میپردازد تا افق معنایی جدیدی از این خطبه را ارائه دهد. روش مورد استفاده در این جستار، از نوع تحلیلیـ اسنادی است. نتایج به دست آمده از تحقیق، گویای آن است که پُربسامدترین روابط بینامتنی خطبة فدک با قرآن، از نوع ساختاری است و به شکل نفی متوازی است که در آن، حضرت توانسته نوعی سازش استوار میان کلام خویش و متن غایب ایجاد کند و تعاملی آگاهانه با آن خَلق نماید.
Intertextuality is a theory that examines how the texts are related and how they interact with each other, which brings about the creation of a new text. According to this theory, any text is a new context of changed quotations. Intertextual relation is a useful tool for the audience to read a text. According to this theory, Fadak sermon of Hazrat Zahra (as a speaking Quran) and the silent Quran have been studied from two levels: superstructure and infrastructure. It seems that Hazrat Zahra (SA)‘s conscious interaction with the Quran has made the compatibility and harmony between the hidden text and present text. Hence, in many cases, it is not possible to have a deep understanding of Fadak sermon, except in light of its qualitative relationship with the Quran. Therefore, this study investigates the intertextual relations between her sermons and the Holy Quran in order to open up new horizons about her sermons. The method used in this article is analytical documentary. The results of the study indicate that the most frequent Intertextual relations between Fadak sermon and the Quran are structural, in the form of the parallel negation, in which she (Pbuh) has been able to create a strong compatibility among her remarks and hidden text and make a conscious interaction.
https://ajsm.atu.ac.ir/article_5420_3beb1b90c7496004c1a675acf0729520.pdf
خطبة فدک
قرآن
متن حاضر
متن غایب
روابط بینامتنی
اقناع مخاطب
Fadak Sermon
The Quran
Present Text
Hidden Text
Intertextual Relations
per
دانشگاه علامه طباطبایی
سراج منیر
2228-6616
2476-6070
2016-03-20
7
22
133
166
5421
علمی- ترویجی
بررسی توصیفی معنای «کریم» در قرآن مجید
A Descriptive study of the Meaning of the Holy Quran
سید محمود طیب حسینی
tayyebhoseini@rihu.ac.ir
1
خدیجه بنایی
2
پژوهشگاه حوزه و دانشگاه
دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم، قم
واژة «کریم» از نظر مفهوم و معنا یکی از واژههای مهم و در عین حال، پیچیدة قرآنی است که تاکنون با رویکرد معناشناسانه به آن پرداخته نشده است. پژوهش حاضر کوشیده است تا به روش توصیفی ـ تحلیلی، این واژه را در قرآن مجید، مورد واکاوی قرار دهد. در این پژوهش، با استفاده از قاعدة سیاق و ارتباط مفهومی واژة «کریم» با واژههای همنشین و جانشین، چگونگی کاربرد این واژه در سراسر آیات قرآن مجید تبیین گردیده است. واژة «کریم» در قرآن از دایرة تنوّع معنایی گستردهای برخوردار است و در یازده معنا از قبیل: بخشش بلاعوض، عطای بدون نقصان و خواری، عطای بدون طلب، مختوم به مُهر، پُرفایده و ... به کار رفته است. همچنین، این واژه با واژههای «مجید» و «جواد» بر محور جانشینی در یک حوزة معنایی قرار دارد. کشف مؤلّفههای معنایی «کریم» سبب آشکار شدن بخش اندکی از معارف نهفته در باطن آیات میشود و نشاندهندة نظاممند بودن اندیشة قرآن است.
The word ‘holy’ in terms of concept and meaning is of one of the most important and yet complex Quranic Words that has not been considered through a semantic approach. This study has tried to analyze this word in the Quran based on an analytical and descriptive method. In this study, by drawing on the context and relationship rule and the conceptual relation of the word ‘holy’ with its collocations and its replacement words, we have tried to pinpoint the use of the term throughout the verses. The word ‘holy’ in the Quran has a wide variety of meanings, and it has been used in 11 senses such as a gratuitous gift, a gift without loss and degradation, a gift without asking, closed with a seal, and useful. This word, based on the replacement axis, is also on the same semantic group with the words ‘great’ and ‘generous’. The discovery of the semantic components of the word ‘holy’ has revealed a minute part of the sciences hidden in the verses and indicates that the Quran is based on a systematic thought.
https://ajsm.atu.ac.ir/article_5421_b4ce04f51dead5abe316a97134cdf60e.pdf
معناشناسی توصیفی
کریم در قرآن
حوزة معنایی
روابط همنشینی
معنای سیاقی
Descriptive Semantics
The Holy Quran
Semantic group
Collocations
the Meaning of Context
per
دانشگاه علامه طباطبایی
سراج منیر
2228-6616
2476-6070
2016-03-20
7
22
167
192
5422
علمی- ترویجی
بررسی تحلیلی ترجمهپذیری اسماء الهی در آیة بیست و سه سورة «الحَشر» با استناد به ترجمة آندره شوراکی و کازیمیرسکی
Analytical Review of Divine Titles’ Translatability in Verse 23 of Surah “Al-Hashr” with Reference to the Translations by Andre Chouraqui and Kazimirski
صدیقه شرکت مقدم
pardis_m29@yahoo.com
1
دانشگاه علامه طباطبایی
برگردان اسماء الهی از زبانی به زبان دیگر، بسیار دشوار و به باور شماری از نظریّهپردازان معاصر عرصة ترجمه، کاری نشدنی است. ولی از آنجا که یکی از راههای آشنایی با پروردگار، قرآن است و او از طریق صفات خود به معرّفی خویش در این کتاب مقدّس میپردازد، ترجمة آن لازم و واجب است. امّا در عین حال، ترجمهای نادرست از اسماء الهی میتواند ذهن خواننده را تحت تأثیر قرار دهد و تصوّری غلط و مبهم از خداوند در او ایجاد نماید. در این مقاله، سعی بر آن است تا با بررسی تحلیلیـ مقایسهای ترجمة اسماء خداوند در آیة بیست و سه سورة «الحَشر» از سوی آندره شوراکی و کازیمیرسکی، به ترجمهپذیری ویا ترجمهناپذیری آن بپردازیم. به منظور نیل به این مقصود، با استناد به کتب لغت، تفسیر و لغتشناسی، و با عنایت به تفاوتهای ظریف معنایی واژگان از منظر ریشهشناسی و زبانشناسی، برآنیم تا به بررسی و تحلیل معادلهای انتخابی این دو مترجم بپردازیم. این پژوهش نشان میدهد که در بیشتر معادلگزینیها، توجّه کافی به ریشه و معنای صحیح اسماء الهی صورت نگرفته است و ترجمة تفسیری و یا اضافه کردن یک قید و یا صفت تأکیدی به معادل انتخابی در زبان مقصد، میتواند به عنوان راهگشایی در درک ترجمه دقیق اسماء الهی پیشنهاد شود.
Translating divine titles from one language to another is a very difficult task, and even some contemporary rhetoricians of the field of translation hold that it is impossible. Nevertheless, since one of the ways of getting to know God is the Quran and He introduces Himself through his attributes in this holy book, their translation is essential. However, a wrong translation of the Divine Titles can affect the reader's mind and create an obscure misconception of God. This article attempts to analyze Divine Titles’ translatability in verse 23 of surah “AL-HASHR” with reference to the translations provided by Andre Chouraqui and Kazimirski. To this end, through the reference to dictionaries, interpretation and philological books and with regard to subtle differences in meaning of words in terms of etymology and linguistics, we attempt to analyze the equivalents selected by these two translators. This study indicates that in selecting most equivalents, the translators have not paid enough attention to the roots and true meanings of the Divine titles, and interpretive translation or adding a confirmative adverb or adjective is suggested as a solution in understanding the exact meaning of the Divine Titles.
https://ajsm.atu.ac.ir/article_5422_542bc654ce62dd84ce661355f10fa4b6.pdf
ترجمه
اسماء الهی
قرآن
آندره شوراکی
کازیمیرکی
Divine Titles’ translation
The Quran
Andre Chouraqui
Kazimirski
per
دانشگاه علامه طباطبایی
سراج منیر
2228-6616
2476-6070
2016-03-20
7
22
193
216
5423
علمی- ترویجی
عدالت بیننسلی در استفاده از ذخایر طبیعی از نگاه آیات و روایات
Inter Generational Justice in the Use of Natural Resources in the Verses of the Quran and Sacred Traditions
اشکان نعیمی
ashkan.naeimi@gmail.com
1
حمیدرضا قاسمی
hrq77@iran.ir
2
دانشگاه علامه طباطبایی
پژوهشکده اندیشة راهبردی، قم
ذخایر طبیعی توسط خداوند برای استفاده انسان در عالم طبیعت به ودیعه گذاشته شده است. این منابع به میزان بسیار محدودی در اختیار ما هستند و با استفاده کردن به اتمام میرسند. سوال پیش رو این است که نسلهای بعد از ما چه نسبتی با این منابع دارند؟ از منظرهای مختلفی میتوان به این پرسش پاسخ داد، ما در این مقاله قصد داریم با مراجعه به منابع احکام به پاسخ این سوال بپردازیم. این منابع استفاده از ذخایر طبیعی را حق مسلّم همة انسانها میداند و عدالت اقتضا میکند که حق نسلهای آتی نسبت به این ذخایر به رسمیّت شناخته شود. راه حل منصفانهای که به نظر میرسد این است که نسل حاضر در استفاده از منابع زیادهروی نکنند و در قبال استفاده از این منابع، سرمایههایی از نوع دیگر ایجاد کنند تا در اختیار نسلهای بعدی قرار گیرد.
Natural resources has bestowed upon humans by God. However, these natural resources given to humans to take advantage of are limited and scarce. Moreover, these resources are perishable, and high rate of usage has reduced their amount in the recent years. This has raised concerns about the future generation share of the natural resources and their environmental benefits. While there are different ways to look at this problem, we discuss it from the religious point of view on how religion looks at this problem. Religious resources (the Quran, Hadiths, reasons) highlight the definite right of all humans in taking advantage of natural resource. Justice implies the recognition of the future generation’s right in using of these resources. It is suggested that the optimal solution to the above concern is to transfer benefits of natural resources to the next generation through replacing old resources with new ones. In addition, the efficient use of resources and prevention of wasting them are highly recommended.
https://ajsm.atu.ac.ir/article_5423_ad205dafd0c7c3e22cfd3296f0ea5549.pdf
ذخایر طبیعی
عدالت
عدالت بین نسلی
انصاف
Natural Resources
justice
Inter generational justice
Equity