Volume 14 (2023)
Volume 13 (2023)
Volume 12 (2021)
Volume 11 (2020)
Volume 10 (2019)
Volume 9 (2018)
Volume 8 (2017)
Volume 7 (2016)
Volume 6 (2015)
Volume 5 (2014)
Volume 3 (2012)
Volume 2 (2011)
Volume 1 (2011)
Volume 4 ()
Semantic Relation between Piety and Rib in Verse 2 of Surah Baqarah

Hosein Alavi Mehr; Behzad Jalalvand

Volume 11, Issue 39 , July 2020, , Pages 171-194

https://doi.org/10.22054/ajsm.2021.63161.1745

Abstract
  Examination of linguistics, especially semantics, opens up various dimensions of a text and plays a pivotal and fundamental role in the semantics and conceptualization of Qur'anic compositions. According to the commentators, from the first verses of Surah Al-Baqarah, it is understood that the Qur'an ...  Read More

Analysis of the Words Yazbehoon, Safvan, Nakasoo, Yokhadeoon, Sofha, Yastarkhoon, Hateh Based on Majority of Words

mohammad sharifi; Houshang Beigi Yarvali

Volume 8, Issue 26 , April 2017, , Pages 87-108

https://doi.org/10.22054/ajsm.2017.8819

Abstract
  Translation is a reconstruction of a word in another language in a way that all the meanings and purposes of speakers are conveyed in the target language. Therefore, a translated text is a full-scale mirror of its original text. The most important issue in translation is following the principle that ...  Read More

Rhetorical Criticism of "Condensation" in Some Old and New Translations of the Holy Quran

simin valavi; tahereh tiz gham

Volume 3, Issue 7 , July 2012, , Pages 145-172

https://doi.org/10.22054/ajsm.2012.5495

Abstract
  Regarding the fact that many of the verses in the Holy Quran have been expressed in the form of condensation, the transfer of its very sense is an important issue in translations. This paper examines two old (Sourabadi and Meybodi) and six contemporary (Ayati, Elahi Qomshei, Ansari, Saffarzadeh, Fouladvand ...  Read More

A Survey of the Translation of the Holy Qur'an by Reza Isfahani and his Colleagues

naser hamzeh pour; samad abdollahi abed

Volume 2, Issue 4 , October 2011, , Pages 161-188

https://doi.org/10.22054/ajsm.2011.5475

Abstract
  Translation which means interpretation from one language into another is of enormous significance and gains even more importance when the text to be translated is a divine book. Conveying the meanings of the Holy Qur'an while preserving the elegance of the word of God seems impossible in translation; ...  Read More