نقد و بررسیِ ترجمه‌ی رضا اصفهانی و همکاران از قرآن کریم

ناصر حمزه پور؛ صمد عبداللهی عابد

دوره 2، شماره 4 ، مهر 1390، ، صفحه 161-188

https://doi.org/10.22054/ajsm.2011.5475

چکیده
  ترجمه که به‌معنای تبیین از زبانی به زبان دیگر است، اهمیّت زیادی دارد و زمانی که متن مورد ترجمه، کتاب آسمانی باشد، این اهمیّت بیشتر خواهد شد. از این‌رو، انتقال معانی قرآن به همان شیوایی که خداوند بیان داشته، در ترجمه امکان ندارد و ترجمه‌ی قرآن، صرفاً گوشه‌ی بسیار کوچکی از این کتاب را نمودار می‌سازد و جنبه‌ی قُدسی قرآن را دارا نمی‌باشد؛ ...  بیشتر